有奖纠错
| 划词

1.Cette fois c'est corps à corps.真人慢速

1.这次我短兵相接。

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.

2.当你工作一段时间之后,我就接纳你为我团体的成员。

评价该例句:好评差评指正

3.Ma société est immatriculée à l'étranger pour se livrer à un corps professionnel!

3.我公司是专项从事海外注册的专业机构!

评价该例句:好评差评指正

4.Cette publication unique serait alors distribuée à tous les corps législatifs.

4.随后可以将最后形成的单一出版物分发给所有立法机关。

评价该例句:好评差评指正

5.D'après des estimations non confirmées, ces charniers pourraient contenir jusqu'à 800 corps.

5.证实的估计认为,尸体可能多达800具。

评价该例句:好评差评指正

6.Les réseaux de filons couvraient généralement moins de 100 kilomètres carrés et contenaient jusqu'à 10 corps minéralisés.

6.矿群占地一般不足100平方公里,包含最多10个矿体。

评价该例句:好评差评指正

7.Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

7.我让你永远崔生病,抛弃叻烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

评价该例句:好评差评指正

8.Encore plus destructeur peut-être fut l'opprobre attachée par leur société à leur esclavage sexuel, bien qu'elles l'aient subi à leur corps défendant.

8.对这些妇女打击更重的也许是文化对其所历的性服务所带来的耻辱,尽管这种服务并非自愿提供。

评价该例句:好评差评指正

9.L'assassin a actionné une bombe qu'il portait attachée à son corps lorsqu'il a vu que plusieurs jeunes Israéliens attendaient à l'arrêt d'autobus.

9.一个杀人炸弹手见几名年轻的以色列人在公共汽车站时,拉响了他绑身上的炸弹。

评价该例句:好评差评指正

10.Mais chacune d'entre elles en applique certaines, et les participants semblent comprendre, parfois à leur corps défendant, que la crédibilité de ces initiatives dépend d'eux.

10.每一项倡议均体现了某些标准,而倡议者似乎意识到――虽然有时不情愿――这些倡议是否可信取决

评价该例句:好评差评指正

11.La performance de Dou Xiao impressionne tout autant. Il incarne à merveille cet adolescent se jetant à corps perdu dans le flot de ses sentiments.

11.小窦的表现同样令人印象深刻。集中体现了年轻人抢着进入感情扎进洪水。

评价该例句:好评差评指正

12.La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

12.阿尔及利亚社会违心地为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

评价该例句:好评差评指正

13.La mobilité est un élément important qui permet au Secrétariat de mener ses activités en faisant appel à un corps de fonctionnaires internationaux polyvalents et expérimentés.

13.流动是人力资源管理的一个重要问题,有书处有效开展活动,有造一支具有多方面能力、多种技能和富有验的国际公务员队伍。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Ouganda a été entraîné à son corps défendant dans le conflit parce que les dirigeants congolais précédents ont appuyé les groupes rebelles en lutte contre l'Ouganda.

14.以前的刚果领导人支持同乌干达作战的叛乱团伙,乌干达才非自愿地卷入这场冲突的。

评价该例句:好评差评指正

15.L'inamovibilité ne s'applique ni aux magistrats du parquet général, qui appartiennent à un corps hiérarchisé à la tête duquel se trouve le Procureur général, ni aux juges suppléants.

15.不得免职的保障既不适用总检察院的法官,因为他个等级机构,其首长为总检察长;也不适用候补法官。

评价该例句:好评差评指正

16.En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

16.在同一个时间里,其他的西乌人攻进了车厢。他在车厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他从车窗上跳进来和旅客进行肉搏战

评价该例句:好评差评指正

17.La formation des douaniers aux techniques de contrôle et de surveillance a permis à ce corps de se familiariser mais aussi de s'adapter aux méthodes des trafiquants et des contrebandiers.

17.通过管制和监测技术培训,可使海关人员了解并适应贩运者和走私者的手段。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est donc important de faire connaître la planification de la famille aux femmes rurales et d'avoir avec elles des discussions ouvertes et franches sur les questions relatives à leur corps, les hommes jouant un rôle dirigeant dans une telle campagne.

18.因此对农村妇女进行计划生育教育,与女性开诚布公地讨论有关她身体的问题,并且在此类活动中由男性作主导尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

19.La dissimulation de fonds provenant du terrorisme, le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent liés à des activités criminelles constituent des crimes qui doivent être dénoncés sous peine de poursuites pénales à l'encontre d'individus appartenant à ce corps de métier.

19.藏匿来源恐怖主义的资金、向恐怖主义提供资助和与犯罪活动有联系的洗钱,都是从事这一行业的人必须举报的犯罪行为,违者将受刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

20.Tout juste 12 heures après cette attaque, un terroriste-suicide palestinien, ayant plus de 10 kilogrammes d'explosifs attachés à son corps, a fait sauter un autobus servant au transport en commun dans la ville de Haïfa, dans le nord d'Israël, tuant 15 civils et en blessant 38, dont plusieurs gravement.

20.在这次攻击发生仅12个小时后,一名身上绑着十几公斤炸药的巴勒斯坦自杀恐怖份子在以色列北部的城市海法炸毁了一辆公共汽车,造成15名平民死亡,38人受伤,其中几人受重伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫奇闻异事

1.Principalement ceux qui sont à même le corps.

主要那些穿的。

「凡尔赛宫奇闻异事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.L’ange blanc et l’ange noir vont se saisir corps à corps sur le pont de l’abîme.

白天使和黑天使即将在悬崖顶端的桥上进行肉搏

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.

因此在这里不但要防土人枪击,还要防他们扑到边来搏斗。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Oui, aussi je suis à vous corps et âme.

的,所以我全心全意地属于您。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
你问我答

5.Le sang, C'est ce qui permet à ton corps de fonctionner.

血液使体得以运转。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Bientôt, les colons durent lutter corps à corps, et ils n’étaient pas sans avoir reçu quelques blessures, légères fort heureusement.

移民们不久只好和狐狸肉搏他们受了几处伤,幸而伤势很轻。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

7.C'est-à-dire d'apporter à ton corps ce dont il a besoin, ni plus ni moins.

所需要的营养,不多也不少。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.La force allait manquer à ce corps autrefois si robuste, maintenant frêle enveloppe d’une âme qui allait s’échapper.

过去一度强壮有力的躯,现在成了一个即将出窍的灵魂寄托的躯壳了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
动物世界

9.Il doit juste d'amener la femelle au dessus pour que la capsule se colle à son corps.

所以只需要把雌性蝎子带到细枝上去,以使包膜黏住雌性蝎子的体。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

10.Ces gens doivent toujours se battre pour pouvoir fournir à leur corps les nutriments nécessaires à son bon fonctionnement.

这些人总不得不争抢,以便能够他们的正常运作所需的营养。

「PGL法语听写5~8年级」评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

11.Eh bien, tout d'abord, parce que ça permet à ton corps d'être plus fort et en meilleure santé.

首先,因为这让你的体更加强壮且更健康。

「 Maître Lucas」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Son idée est assez simple : l'air est gazeux, mais il est comparable à un corps solide.

他的想法非常简单:空气气态的,但相当于一个固体。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

13.Leur progression est difficile, une bataille presque au corps à corps.

- 他们的进展很艰难,几乎肉搏战。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

14.Les terroristes sortent maintenant des tunnels et combattent nos forces au corps à corps.

恐怖分子现在正从地道中冒出来,与我们的部队进行肉搏战。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Mes vêtements m’embarrassaient. L’eau les collait à mon corps, ils paralysaient mes mouvements. Je coulais ! je suffoquais ! …

我的衣服妨碍着我,们好像粘了我的,使我的动作非常笨拙。我开始下沉!我感到一阵窒息!

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

16.Contrairement aux aliments de meilleure qualité qui contiennent ces goûts dans des quantités limitées mais adaptés à notre corps préhistorique.

优质食品则相反,这些味道的含量有限,但却适合我们史前社会的体。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Le sang est un poison puissant qui dévore les chairs, arrache la peau d'Hercule, mais reste collé à son corps.

这种血液一种强大的毒药,可以侵蚀肌肉,撕裂大力士赫拉克勒斯的皮肤,并仍然粘他的上。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

18.Et à moins de 2 mètres ils nous lancent des pavés, c'est du corps à corps.

在不到 2 米的地方,他们向我们扔鹅卵石,这肉搏战。机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

19.Dans ces charniers il pourrait il y avoir jusqu'à 12mille corps.

在这些乱葬坑中,可能有多达1200万人。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

20.J'en ai marre d'être réduite à mon corps intime et sexué.

我厌倦了被简化亲密和性感的体。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接